迅维网

标题: 懂英语的朋友们来看看 [打印本页]

作者: 简单心情    时间: 2008-4-3 02:07
标题: 懂英语的朋友们来看看
我的英语语法太差,总被关联词卡住整句,
If there is no RTC battery in the system, so VccRTC and the VccSus supplies come up together, the delay
from RTCRST# and RSMRST# inactive to SUSCLK toggling may be as much as 2.5 seconds.

我对这句话的理解是:
如果系统中没有实时时钟电池,那么VccRTC和VccSus 一起来供给,延误
从 RTCRST# 和 RSMRST#闲置开始,到SUSCLK触发可达2.5秒之久。

哪位大侠帮忙给看看
作者: 张先生    时间: 2008-4-3 08:26
我觉得修改为下面的陈述可能更好一点。

如果系统中没有实时钟电池,这种情况下VccRTC和VccSus就会同时发出,从 RTCRST# 和 RSMRST#闲置到到SUSCLK触发总计延时可能长达2.5秒之久。
作者: 夜雨十三天    时间: 2008-4-3 14:48
从RTCRST# 和RSMRST#失效到SUSCLK触发总计延时近2.5秒的时间.
感觉inactive是不是应该翻译为失效!
作者: 简单心情    时间: 2008-4-4 00:50
经两位版主的翻译,果然就顺畅多了

active我习惯看做激活,inactive我习惯看做闲置,比如:

VccSus supplies active to LAN_RST# active, RSMRST# inactive

讲的是在编号为t173的时间段里,南桥相关活动的内容:从待机VccSus5v3v1.5v供电被激活后,到LAN_RST#信号被激活,且同时RSMRST#信号将闲置(激发之后又被撤销,状态估计应该是高电平)

不知道我翻译的对不对
inactive做失效看也是同一个意思,个人的习惯

[ 本帖最后由 简单心情 于 2008-4-4 00:56 编辑 ]
作者: 夜雨十三天    时间: 2008-4-4 09:45
为什么我要翻译为失效!因为咱们大家通常都说RSMRST#是个低电平有效的信号!
他作用后又回到高电平,等待下一次生效,所以我成为失效
作者: 职权范围    时间: 2009-11-30 23:13
本帖最后由 职权范围 于 2009-11-30 23:17 编辑

如果在这个系统中没有RTC电池电压,那么VCCRTC与VCCSUS就会同时发出电压!从 RTCRST# 和 RSMRST#闲置开始到SUSCLK切换延时为2.5秒之久
作者: SD扶不起的阿斗    时间: 2009-12-3 09:23
学习路过  我的英语太差了




欢迎光临 迅维网 (https://www.chinafix.com/) Powered by Discuz! X3.4